Drag to reposition cover
Sonic Adventure – перевод на русский

Sonic Adventure ~Перевод с японского~

TimTH

Принцесса Ухтинская

Перевод реализован силами команды Failing Forward (1.0~1.2), а далее допилен при участии @Hey-Pi-Ron, Ah Kyoi (Эчан) и Irregular Zero. Начали в конце 2018, первый релиз выпустили в мае 2020, а технический реворк релизнули вот на днях.

Что переведено:
  • сюжет;
  • подсказки в виде Тикал и мониторов;
  • режим заданий;
  • люди и ехидны, которых можно найти в городе и в руинах;
  • текстуры;
  • что-то ещё, что затерялось в общей массе.
Перевод вышел на всех имеющихся платформах, так что играть можно на чём хотите. Текст переведён и сверен с японского языка. Детальнее о том, почему этот перевод является более правильным, можно почитать в этой статье.
Скачать это добро можно:
  • ПК-версия;
  • Консольные версии искать в группе FF (ссылка выше);
  • Также небольшой гайд по установке всего этого.
 
Последнее редактирование:

sonic.fan

Админ
Очень круто! Если вы не против, мы бы добавим это в раздел модификаций на сайте.

А не думали создать в Steam отдельную страницу или группу для перевода? Вижу там только пост годичной давности: https://steamcommunity.com/app/71250
 

TimTH

Принцесса Ухтинская
Не нашёл где скачать консольные версии(( Не баньте
Вообще, можно было чекнуть гайд. А так -- заходишь в группу Failing Forward, а там либо идёшь в обсуждения в тему "Ссылкы на наши переводы", либо, вступив в группу, пишешь в ЛС, там тебя обслужит бот.
 
Спасибо! Нашёл. Надеюсь скоро смогу потестить на дримке.

Вконтактом редко пользуюсь, думаю тут тоже могут быть такие юзвери так что делюсь прямыми ссылочками))

[PS3]: https://yadi.sk/d/IdsDEVQ6Ohsarg
[X360]: https://yadi.sk/d/h04wGJ8867_jCg
[DC]: https://yadi.sk/d/s3mJ3qw_Ca41Ig
[DC (BS)]: https://yadi.sk/d/FL_XdL5gu1d3gw
[PC]: https://yadi.sk/d/z8KDhh-QAVyHBQ
[GC]: https://yadi.sk/d/rk8OEBRR750yjQ
 

TimTH

Принцесса Ухтинская
Спасибо! Нашёл. Надеюсь скоро смогу потестить на дримке.

Вконтактом редко пользуюсь, думаю тут тоже могут быть такие юзвери так что делюсь прямыми ссылочками))

[PS3]: https://yadi.sk/d/IdsDEVQ6Ohsarg
[X360]: https://yadi.sk/d/h04wGJ8867_jCg
[DC]: https://yadi.sk/d/s3mJ3qw_Ca41Ig
[DC (BS)]: https://yadi.sk/d/FL_XdL5gu1d3gw
[PC]: https://yadi.sk/d/z8KDhh-QAVyHBQ
[GC]: https://yadi.sk/d/rk8OEBRR750yjQ
Тогда сразу поясню, что такое DC BS. Это Дримкаст-версия, рекомендованная для эмулятора и GDemu, так как в ней непожатый звук.
 

TimTH

Принцесса Ухтинская
Пожалуй, апну топик о боже, как тяжело нынче говорить форумным сленгом, капец, раз на форуме поднялся актив.

Некоторое время назад мод перестал корректно работать из-за глобального обновления HD GUI, в связи с чем русский текст превратился в авадакедавру. Если вы столкнулись с этим, то не пугайтесь, так как на данный момент ведётся активная работа по переработке мода с русским переводом.

Благодаря поддержке фан-сообщества x-hax, занимающегося моддингом игры, наконец-то удалось полностью уйти от кастомного exe-файла, который создавал определённые неудобства во время игры. Весь текст теперь находится во внешних текстовых файлах (которые, впрочем, можно свободно редактировать, но это уже на вашей совести) и в dll-файле мода. Однако для этого пришлось заменить французский язык игры вместо английского, как это было раньше, что повлекло за собой ряд технических трудностей, большую часть из которых, впрочем, мы уже решили. Осталось всего ничего, финальный прогон и публичный релиз.
 

Sinnie

иностранный агент
Пожалуй, апну топик о боже, как тяжело нынче говорить форумным сленгом, капец, раз на форуме поднялся актив.

Некоторое время назад мод перестал корректно работать из-за глобального обновления HD GUI, в связи с чем русский текст превратился в авадакедавру. Если вы столкнулись с этим, то не пугайтесь, так как на данный момент ведётся активная работа по переработке мода с русским переводом.

Благодаря поддержке фан-сообщества x-hax, занимающегося моддингом игры, наконец-то удалось полностью уйти от кастомного exe-файла, который создавал определённые неудобства во время игры. Весь текст теперь находится во внешних текстовых файлах (которые, впрочем, можно свободно редактировать, но это уже на вашей совести) и в dll-файле мода. Однако для этого пришлось заменить французский язык игры вместо английского, как это было раньше, что повлекло за собой ряд технических трудностей, большую часть из которых, впрочем, мы уже решили. Осталось всего ничего, финальный прогон и публичный релиз.
В топикстартере ссылки на актуальные версии?
 

TimTH

Принцесса Ухтинская
TimTH обновил(а) ресурс Sonic Adventure – перевод на русский новой записью:

Обновление 2.1

[Refactor] Полный перенос текста из exe-файла во внешние и в dll
[Addition] Перевод всех DLC (совместимость с Dreamcast DLC Mod)
[Addition] Переписаны названия игр Game Gear при их разблокировке в соответствии со списком в меню
[Overhaul] Незначительно отредактирован перевод в нескольких сценах

Наконец-то хочу представить версию перевода, которая снова совместима с HD GUI. Заодно НАКОНЕЦ-ТО смог вынести абсолютно весь игровой текст во внешние текстовики и уйти от кастомного exe-файла, так...
Узнать больше об этом обновлении...
 

TimTH

Принцесса Ухтинская
TimTH обновил(а) ресурс Sonic Adventure – перевод на русский новой записью:

Обновление 2.2

[Refactor] Реструктуризация и оптимизация кода;
[Refactor] Задействование функции Мод Лоадера, позволяющей заменять индивидуальные текстуры в текстурпаках;
[Refactor] Переписан конфигуратор мода;
[Improvement] Переписан код для титров: теперь они выводятся полностью (ранее по незнанию был вырезан целый сегмент разработчиков); также теперь в зависимости от наличия Dreamcast Conversion будет выводиться ДХ или ДС-вариант титров;...
Узнать больше об этом обновлении...
 
Сверху